Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:55

Context
NETBible

At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 1  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 2  you did not arrest me.

NIV ©

biblegateway Mat 26:55

At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.

NASB ©

biblegateway Mat 26:55

At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.

NLT ©

biblegateway Mat 26:55

Then Jesus said to the crowd, "Am I some dangerous criminal, that you have come armed with swords and clubs to arrest me? Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there teaching every day.

MSG ©

biblegateway Mat 26:55

Then Jesus addressed the mob: "What is this--coming out after me with swords and clubs as if I were a dangerous criminal? Day after day I have been sitting in the Temple teaching, and you never so much as lifted a hand against me.

BBE ©

SABDAweb Mat 26:55

In that hour Jesus said to the people, Have you come out as against a thief with swords and sticks to take me? I was teaching every day in the Temple and you took me not.

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:55

At that hour Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as though I were a bandit? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not arrest me.

NKJV ©

biblegateway Mat 26:55

In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not seize Me.

[+] More English

KJV
In
<1722>
that same
<1565>
hour
<5610>
said
<2036> (5627)
Jesus
<2424>
to the multitudes
<3793>_,
Are ye come out
<1831> (5627)
as
<5613>
against
<1909>
a thief
<3027>
with
<3326>
swords
<3162>
and
<2532>
staves
<3586>
for to take
<4815> (5629)
me
<3165>_?
I sat
<2516> (5711)
daily
<2250> <2596>
with
<4314>
you
<5209>
teaching
<1321> (5723)
in
<1722>
the temple
<2411>_,
and
<2532>
ye laid
<2902> (0)
no
<3756>
hold
<2902> (5656)
on me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Mat 26:55

At that time
<5610>
Jesus
<2424>
said
<3004>
to the crowds
<3793>
, "Have you come
<1831>
out with swords
<3162>
and clubs
<3586>
to arrest
<4815>
Me as you would against
<1909>
a robber
<3027>
? Every
<2596>
day
<2250>
I used to sit
<2516>
in the temple
<2413>
teaching
<1321>
and you did not seize
<2902>
Me.
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<1565>
moment
<5610>
Jesus
<2424>
said
<2036>
to the crowd
<3793>
, “Have you come out
<1831>
with
<3326>
swords
<3162>
and
<2532>
clubs
<3586>
to arrest
<4815>
me
<3165>
like
<5613>
you would an outlaw
<3027>
? Day after day
<2596>

<2250>
I sat
<2516>
teaching
<1321>
in
<1722>
the temple courts
<2411>
, yet
<2532>
you did
<2902>
not
<3756>
arrest
<2902>
me
<3165>
.
GREEK
en
<1722>
PREP
ekeinh
<1565>
D-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
ocloiv
<3793>
N-DPM
wv
<5613>
ADV
epi
<1909>
PREP
lhsthn
<3027>
N-ASM
exhlyate
<1831> (5656)
V-AAI-2P
meta
<3326>
PREP
macairwn
<3162>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
xulwn
<3586>
N-GPN
sullabein
<4815> (5629)
V-2AAN
me
<3165>
P-1AS
kay
<2596>
PREP
hmeran
<2250>
N-ASF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
ekayezomhn
<2516> (5711)
V-INI-1S
didaskwn
<1321> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ekrathsate
<2902> (5656)
V-AAI-2P
me
<3165>
P-1AS

NETBible

At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 1  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 2  you did not arrest me.

NET Notes

tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA